Feel the Mana, Live the Meaning, Embrace the Culture, One Lyric at a Time!

Ia Vai Mai A Te Hau By Motiha Hatitio

From the author Motiha Hatitio: “Ia Vai Mai a Te Hau” is a song born from a deep love… and a story that moved those who lived it.”

It was meant to celebrate the arrival of the children of two sisters, Onaku and Heiata.
A joyful melody written to welcome new life.

But in the final lines, he felt something uneasy that he could not quite explain. The words hardly came… as if something was missing.

Then the tragic news arrived: one of the two babies had left us.
A little princess, Inapurehau, gone too soon… carrying away a piece of light with her.

Faced with this heartbreaking reality, the song took on an entirely different meaning.
It naturally transformed into a soft, deep and eternal tribute to Inapurehau.
A breath of love, tenderness and strength, carried by the bonds that unite us, way beyond the visible.

Motiha Hatitio
Songwriter

Motiha Hatitio
Composer

Onaku Ellis & Heiata Mai-Leblond
Singers

29 November 2025
Release Date

Official Tahitian Lyrics – Ia vai mai a te hau

Verse 1 (x2)
Na runga mai koe iaku e
I te hiti ra’a o te po e aue
I te hiti ra’a mahana e
I te hiti ra’a e ha e

Chorus (x2)
E moe hau e moe ta’ota’o
E moe i te po haumārū e
E moe i te pouri
I roto i te poiri o te ra’i anoano e

Verse 2
E hupe hau ‘oe
E topa na te ra’i mai
E hupe hau mau ‘iri fenua
E pure hau ‘oe
I roto i te poiri
Ua ho’i te taura pito
I roto i te tai e

Outro (x2)
Ia vai mai a te hau

Verse 1

Chorus (x2)

E hupe hau ‘oe
E topa na te ra’i mai
E hupe hau mau ‘iri fenua

Verse 2

Outro (x2)

Inapurehau

Speech
A rere
A fano ra ‘e ta’u tama

The artist – Motiha Hatitio

Listen to more of the Artist’s song via his YouTube channel.

Traduction en français par l’auteur

Au-dessus de moi, en moi, ta présence demeure.
De la tombée de la nuit
Jusqu’à la première lueur de l’aube,
Tu habites mes pensées, sans relâche.

Ton sommeil est paisible, parfois un peu agité.
Dans la douceur tranquille de la nuit,
Tu t’endors dans l’obscurité,
Celle de l’immensité céleste.

Tu es la brume de paix,
Descendue du ciel,
Effleurant la terre comme une caresse, comme un manteau chaud et réconfortant.
Tu es notre prière pour la paix,
Dans ces temps d’ombre que nous traversons.
Ton cordon ombilical retourne
Vers les profondeurs de l’océan, comme vers le fond de mes entrailles.

Apaise nos peines et que la paix reste en nous pour toujours.

Douce Inapurehau.

Une traduction simplifiée, ligne par ligne, est disponibele ici.

REPORT AN ERROR / CORRECT

“Help Us Keep This Website Free and Thriving!
If you enjoy our lyrics and content, please consider supporting us.
Your generous donation helps us continue to provide free resources for everyone.
Make a Donation Below – Every bit counts!”

One-Time
Monthly

Make a one-time donation

Make a monthly donation

Choose an amount

$5.00
$15.00
$100.00
$5.00
$15.00
$100.00

Or enter a custom amount

$

Your contribution is appreciated.

Your monthly contribution is appreciated.

DonateDonate